Перевод "Wednesday is hump day" на русский

English
Русский
0 / 30
Wednesdayсреда
humpгорб блямба
Произношение Wednesday is hump day (yэнздэй из хамп дэй) :
wˈɛnzdeɪ ɪz hˈʌmp dˈeɪ

yэнздэй из хамп дэй транскрипция – 30 результатов перевода

What the devil are you playing at?
Wednesday was the last day. This is dated Thursday.
What a head I had!
Какого дьявола ты тут втираешь?
Это должно быть оплачено в среду, а она оплачена в четверг!
С ума сошел мужик, на всю голову тронулся.
Скопировать
Ey-y-y.
Lenny, '50s day is next Wednesday.
I gotta go home and change!
Так плюнь!
Ленни, день 50-х годов у нас на работе - в следующую среду.
Мне надо сходить домой и переодеться.
Скопировать
What do you mean?
- Next Wednesday is the day the St. Leger is being run at Doncaster.
- Yes, I was wondering about that.
Что Вы имеете в виду?
В следующую среду в Донкастере большие скачки.
Да, и я подумал об этом.
Скопировать
'Cause you know what today is?
Today is Wednesday. It's "anything can happen" day.
Hey, man, you want a tune?
Среда.
День, когда случается, что угодно.
Закажете музыку?
Скопировать
No, Joe. Todays "Evening News" hasn't gone to press yet... It must be last nights.
What day is today? Wednesday
But this says Wednesday
Нет, Джо, сегодняшние "Вечерние новости" ещё не вышли.
- Какой сегодня день?
Но здесь написано "среда"!
Скопировать
Can you be serious?
-What day is it today? -Wednesday.
No.
Ты можешь быть серьезным?
- А какой сегодня день?
- Среда.
Скопировать
That's the whole point, Daniel.
Wednesday is a special day...
Because on that particular day, they have the Wednesday Donut.
В этом вся суть, Даниэль.
Среда - особый день...
Потому что в этот особенный день, у них Средничный пончик.
Скопировать
Hold on. You called us.
But what you should understand is that these rats will hump twice a day. All right.
Down there. Just kill them and bring me the bill.
Стойте, вы нас вызывали.
Мы можем уехать, но знайте, что эти крысы будут трахаться по два раза в день.
Ну ладно, идите туда, потравите их и выставьте счет.
Скопировать
You can tell the days by their faces.
The best day is Wednesday.
That's the farthest they get from home, from whatever's going on in the streets.
Какой сегодня день можно определить по их лицам.
Лучший день - среда.
Они на максимальном удалении от дома, от того, что творится на улице.
Скопировать
I don't want to have to do that.
I don't want to call Wednesday "hump day."
I don't even know how to network.
Я не собираюсь делать это.
Не хочу дожидаться среды, как "маленькой пятницы".
Я не создан для делового общения.
Скопировать
It's really okay with me.
Wednesday is the only possible day for us. It's better this way.
It's settled then.
Честное слово, не могу.
Мы можем только в среду.
Лучше и быть не может.
Скопировать
Um, it's a school night.
Wednesday is a teacher work day.
We're off from school.
Эм, это школьная ночь.
Нет, среда это день работы учителей.
Мы освобождены от школы.
Скопировать
Oh, you're in luck.
Next Wednesday is Ignorant Bigot Day.
Sorry, I-- I thought you were deaf.
Тебе повезло.
В следующую среду День Невежественных Фанатиков.
Прости, я думал, ты глухой.
Скопировать
On that, I think I'm gonna go have a look at the dessert cart.
'Cause if it's Wednesday, it is coconut cream pie day, my friend.
- Mm-hmm. - Chip: Dangerous.
Пойду, пожалуй, взгляну на десертное меню.
Потому что, если сегодня среда, то это день кокосового пирога, мой друг.
Звучит устрашающе.
Скопировать
I know. It's like, "Monday. Ugh!
Can't wait for hump day." [Chuckles] It's Wednesday.
'Cause then it's like you're over the hump.
Понимаю. "Ненавижу понедельники, скорее бы середина недели".
Это будет в среду.
Потому что потом вы как бы уже за серединой.
Скопировать
I don't want another night off.
It's just that, every day is the same. I like it that way, but Wednesday nights I gotta kinda reset.
And it throws me off a little bit.
А мне не нужен выходной.
Я работаю каждую ночь, а ночь на среду - я не знаю, чем ее занять.
Меня это напрягает.
Скопировать
Any gas left for me?
"Unto you is born this day in the city of David..." "a Saviour which is Christ the Lord..."
- What is your dotty aunt mumbling?
Что-нибудь осталось для меня?
"Ты родился в городе Давида" "спаситель, Христос наш Господь..."
- О чём твоя тётушка бормочет?
Скопировать
What does the almanac say?
Is it a good day for contracts?
Best. Most auspicious.
Что говорит гороскоп?
Сегодня хороший день для контрактов?
Наилучший, самый благоприятный...
Скопировать
Hey!
So, this is your lucky day!
About time, too.
Ой!
Это твой счастливый день!
И время заодно.
Скопировать
Courage!
Today is the big day.
Stick it for a few more hours, till 3 o'clock!
Смелее!
Сегодня великий день.
Продержитесь еще пару часов, до трех!
Скопировать
To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Скопировать
And when I got up to $600, I took it down and put it in the bank.
The day Colbert was killed, he cashed a check for $900, $600 of which is gone, $300 of which I believe
- What kinda man do you think I am?
А когда накопил 600, я взял их и положил в банк. Вот так.
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
- Да за кого ты меня принимаешь? !
Скопировать
This paper says I have to report in to the local law officer wherever I am.
Check-in day is Monday.
Figurin' on sticking' around?
В бумаге написано, что должен отметиться у местных властей, где бы я ни был.
Запись у нас в понедельник.
Думаешь у нас задержаться?
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
This is Control.
The day shift is to begin work in the emergency gas shaft.
All pressures are to be maintained.
Это - Контроль.
Дневная смена должна начать работу в чрезвычайной газовой шахте.
Все давления должны поддерживаться.
Скопировать
- Lucienne will cook the dinner.
- But Tuesday is her day off.
Your mother would choose Tuesday to get sick.
Как вы с малышом управитесь со всем?
-Люсьена приготовит нам обед.
-Её нет, сегодня вторник. Не удивительно, что твоя мать заболела во вторник.
Скопировать
Good morrow, cousin.
Is the day so young?
But new struck nine.
Брат, с добрым утром.
Разве утро?
Десятый час.
Скопировать
All right... gentlemen, let's understand each other.
I'm here to find out exactly what this is all about... and I intend to do it if it takes all day.
Now, you can make it easy or tough on yourself. That's up to you.
Итак, джентльмены, поймите меня правильно.
Я выясню, что здесь творится, даже если придется потратить на это весь день.
Можно пойти простым путем или сложным.
Скопировать
Spock.
If that is a doorway back through time, could we... somehow take Bones back a day in time then?
Relive the accident.
Спок!
Если это - ворота в прошлое, мы можем отправить Боунза на день раньше, затем...?
Избежать случая.
Скопировать
If you're a bum, if you can't break off with the booze or whatever it is that makes you a bad risk, then get out.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Если вы - бродяга, если не можете оторваться от бутылки, или чем вы там себя гробите, тогда убирайтесь.
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Wednesday is hump day (yэнздэй из хамп дэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wednesday is hump day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэнздэй из хамп дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение